もうすぐ新学期ですね!バルセロナ日本語図書室は9月3日㈯より再オープンいたします。 そして9月から、土曜日の開室時間は午前11時より、☆午後3時まで☆となります。 かねてよりご希望の多かった、土曜日の開室時間延長を決定し … 続きを読む
8月閉室のお知らせ/Estaremos cerrados en Agosto
本日7月30日は、バルセロナ日本語図書室の夏休み前最後の開室でした。再開は9月3日(土)です。 皆さま素敵な夏休みをお過ごしください! Hoy, 30 de julio, es el último día que la … 続きを読む
7/20(水)より8冊貸出🌻/Préstamo de hasta 8 libros
日本語図書室は例年通り、8月中休室となります。夏期休暇に先立ち、7月20日(水)より8冊貸出をいたします。どうぞご利用下さい!なお、お休み前の開室は7月30日(土)までです。 La Biblioteca Japonesa … 続きを読む
この3月、カヌーイストの野田知佑さんが他界されました / El pasado mes de marzo falleció el canoísta Tomosuke Noda
この3月、カヌーイストの野田知佑さんが他界されました。日本のカヌーツーリングの先駆者として数々の魅力的なアウトドアエッセイを発表し、水辺の環境保護についても精力的な問題提起を行った方でした。愛犬ガクとともに焚火のそばで日 … 続きを読む
6月25日(土)は休室です/Cerramos el sábado día 25 de junio
6月25日(土)は祝日のため、図書室は休室です。よろしくお願いします。 El día 4 de junio la biblioteca permanecerá cerrada debido al festivo.
6月4日(土)は休室です/Cerramos el sábado día 4 de junio
6月4日(土)は祝日のため、図書室は休室です。よろしくお願いします。 El día 4 de junio la biblioteca permanecerá cerrada debido al festivo.
古本半額セールのお知らせ·Libros japoneses de 2a mano a 1/2 de precio.
こんにちは! 4月23日の「Sant Jordi」にちなみ、常設古本 コーナーの本を通常1冊1ユーロのところ、 4月23日~5月4日は半額の 0.50 ユーロで 販売いたします。 会員の方だけでなく、どなたでも歓迎です。 … 続きを読む
【4月です!春です!アオハルです!サン・ジョルディの日です!】¡Ya ha llegado el mes de abril! ¡Ha llegado la primavera! ¡El mes del resurgimiento de todo! ¡Llega el día de Sant Jordi!
4月になりましたね! カタルーニャは、4月23日は「サン・ジョルディの日」。この日は「恋人の日」であり、「本の日」でもあります。そのため、恋人や大切な人にバラや本をプレゼントする習慣があります。 日本では、春と言えば「は … 続きを読む
4月13日(水)、4月16日(土)は休室日です / El miércoles 13 de abril y el sábado 16 de abril la Biblioteca permanecerá cerrada
4月13日(水)、4月16日(土)はセマナサンタのため、図書室は休室とさせていただきます。皆様すてきなセマナサンタをお過ごしください。 Les informamos de que la Biblioteca perman … 続きを読む
貸出が5冊に! ¡Se podrán llevar 5 libros en préstamo!
バルセロナ日本語図書室は今年、30周年を迎えました。 3000冊でスタートした図書室も現在では10倍以上、3万冊の蔵書を誇るようになりました。ひとえにこれまでご協力下さいました皆さまのお陰です。 感謝の気持ちをこめて、こ … 続きを読む